Рынок систем управления переводами (TMS) по размеру - по предложению (Программное обеспечение, Услуги), по типу контента (Аудиоконтент, Текстовый контент, Видеоконтент), по развертыванию, по организации, по отрасли и прогноз, 2024 – 2032

Идентификатор отчета: GMI8586   |  Дата публикации: March 2024 |  Формат отчета: PDF
  Скачать бесплатный PDF-файл

Рынок систем управления переводами

Размер рынка систем управления переводами (TMS) оценивался в 2 млрд долларов США в 2023 году и, как ожидается, будет расти с темпом более 18% в период с 2024 по 2032 год. Услуги перевода пользуются большим спросом благодаря таким факторам, как социальные сети, электронная коммерция и цифровой маркетинг, которые появились вместе с интернетом. TMS использует автоматизированные процессы перевода, которые позволяют выражать различные языки в одинаковом виде и помогают переводить большие объемы данных.

Рынок систем управления переводами (TMS)

Кроме того, с помощью технологий, таких как облачные вычисления и машинное обучение, включая программное обеспечение для машинного перевода, TMS позволяет организациям производить множество переводов, сохраняя при этом качество. Например, в январе 2024 года Acolad, поставщик языковых и контент-услуг, объявил о своем решении на основе ИИ для озвучивания и дубляжа. Это революционное развитие направлено на преобразование глобальной адаптации контента в области перевода и локализации.

По мере роста глобального бизнеса растет спрос на точные и качественные услуги перевода. На платформах электронной коммерции TMS (системы управления переводами) становятся популярными из-за необходимости представления мультиязычного контента для разных целевых групп. Кроме того, люди, которые хотят создать свою компанию по переводам, предпочитают использовать TMS из-за ее функциональности. Они используют машинные переводы, инструменты управления контентом и технологии сотрудничества для улучшения качества и точности локального контента. Кроме того, компании стремятся к улучшению связности, а также языковой и национальной согласованности через платформы TMS.

Уровень точности перевода может стать препятствием для роста рынка TMS. Менее распространенные языки с ограниченными лингвистическими ресурсами, сложные грамматические структуры и меньшее количество носителей языка представляют собой большую проблему для автоматизированных переводов, особенно в случаях, когда языковые навыки очень ограничены. Недостаточные наборы данных и лингвистические модели, необходимые для точного перевода, не смогут уловить нюансы, присущие языку или даже культуре.

Вследствие этого компании, зависящие от TMS для этих языков, могут столкнуться с барьерами в поддержании точности и качества, необходимых для эффективной коммуникации. Лингвистические исследования и телекоммуникационные технологии требуют постоянного улучшения, поскольку TMS не может быть универсально применена в различных лингвистических сценариях.

Тенденции рынка систем управления переводами

Происходит быстрый рост межграничного сотрудничества, что приводит к увеличению использования TMS в бизнесе. Глобальная взаимосвязанность толкает компании к глобальным коалициям, и это требует эффективных стратегий для преодоления языковых барьеров, таких как перевод. Другими словами, эти платформы обеспечивают плавное сотрудничество между различными группами, консолидируя переводческие активности в одном месте, что повышает эффективность потока коммуникации и дает доступ к общим источникам перевода. Таким образом, этот тип сотрудничества позволяет организациям использовать лингвистическую экспертизу со всего мира, улучшая качество и сокращая время, необходимое для выполнения переводов.

Благодаря появлению облачных вычислений позиционирование рынка систем управления переводами изменилось значительно. Облачные TMS-платформы являются экономически эффективными, гибкими и масштабируемыми альтернативами своим традиционным аналогам, работающим на месте. Следовательно, возможность TMS должна быть доступна в облачных вычислениях через интернет для стимулирования удаленного сотрудничества и оптимизации процессов перевода. В сентябре 2023 года Luminary Solutions объявила о партнерстве с Spatial Corp для обеспечения беспроблемной интеграции коммерческих и открытых CAD-моделей в облачную платформу CAE Luminary.

Анализ рынка систем управления переводами

Рынок систем управления переводами, по предложению, 2022-2032, (млрд долларов США)

По предложению рынок сегментирован на программное обеспечение (программное обеспечение для перевода, системы управления контентом (CMS), управление рабочими процессами, программное обеспечение для контроля качества, интеграция машинного перевода (MT), управление поставщиками, аналитика и отчетность) и услуги (профессиональные услуги, управляемые услуги). Сегмент программного обеспечения в 2023 году занимал более 66% доли рынка. Рынок систем управления переводами все больше зависит от новых программных решений для перевода. Этот рост был обусловлен спросом на эффективные и качественные переводы в глобализированном мире.

Использование искусственного интеллекта и машинного обучения, однако, упрощает процесс перевода, обеспечивая быстрое и более точное выполнение. Кроме того, облачные платформы и инструменты сотрудничества улучшают управление рабочими процессами и способствуют взаимодействию переводчиков с клиентами в реальном времени.

Доля рынка систем управления переводами, по типу контента, 2023

По типу контента рынок систем управления переводами сегментирован на аудиоконтент, текстовый контент и видеоконтент. Сегмент аудиоконтента, как ожидается, будет расти с темпом 19% в период с 2024 по 2032 год. Рынок аудиоконтента систем управления переводами (TMS) переживает значительное расширение.

Спрос на точные и эффективные услуги перевода аудиоматериалов растет благодаря доступности мультимедийного контента на многих платформах, таких как подкасты, видео и аудиокниги. Эти системы используют передовые технологии, такие как автоматическое распознавание речи (ASR) и обработка естественного языка (NLP), для упрощения этого процесса при работе с аудиоконтентом.

Размер рынка систем управления переводами в Китае, по регионам, 2022-2032, (млн долларов США)

Рынок систем управления переводами в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 2023 году составлял 29% доли выручки. Поскольку глобализация бизнеса в регионе растет, многие отрасли, такие как информационные технологии, онлайн-ритейл и производство, все больше нуждаются в мультиязычном контенте, как никогда раньше.

Кроме того, наблюдается рост цифровых платформ и использования интернета, которые облегчают межграничное общение и коммерциализацию, требуя эффективного способа перевода. Кроме того, Азиатско-Тихоокеанский регион — это континент с различными культурами, состоящий из множества носителей разных языков, что делает необходимым для компаний по локализации предлагать свои услуги, ориентированные на различные предпочтения регионов, в которых они работают.

Доля рынка систем управления переводами

Localize Corporation и TransPerfect занимали значительную долю более 20% рынка систем управления переводами в 2023 году. Localize Corporation предлагает передовые программные решения клиентам по всему миру. Их платформа предоставляет весь спектр услуг по переводу и локализации, таких как локализация веб-сайтов и программного обеспечения, перевод документов и мультимедийного контента.

TransPerfect предлагает комплексные языковые услуги и технологические решения. Их TMS предназначена для управления несколькими переводческими проектами одновременно; ее функции включают автоматизацию рабочих процессов, лингвистические инструменты и возможности интеграции.

Компании на рынке систем управления переводами

Основные компании, работающие на рынке систем управления переводами:

  • Localize Corporation
  • TransPerfect
  • Lionbridge
  • Translate Plus
  • Microsoft
  • Google LLC
  • Babylon Software

Новости отрасли систем управления переводами

  • В октябре 2023 года Lenovo запустила свою систему на основе ИИ для интерпретации жестового языка как способ empowerment для глухих. Машинное зрение и искусственный интеллект помогают понять бразильский жестовый язык Libras. Изобретение включает способ достижения доступности и инклюзии.
  • В октябре 2023 года Zoho объявила о разработке программного обеспечения для машинного перевода на санскрите. Идея снижает сложность, обеспечивая более точные переводы. Компания планирует выпустить несколько других продуктов на основе этой технологии.

Исследовательский отчет о рынке систем управления переводами (TMS) включает всесторонний анализ отрасли с оценками и прогнозами в терминах выручки (млрд долларов США) с 2018 по 2032 год,for the following segments:

Рынок, по предложению

  • Программное обеспечение
    • Программное обеспечение для перевода
    • Система управления контентом (CMS)
    • Управление рабочими процессами
    • Программное обеспечение для контроля качества
    • Интеграция машинного перевода (MT)
    • Управление поставщиками
    • Аналитика и отчетность
  • Услуги
    • Профессиональные услуги
    • Управляемые

Рынок, по развертыванию

  • Локальное
  • Облако

Рынок, по типу контента

  • Аудиоконтент
  • Текстовый контент
  • Видеоконтент

Рынок, по организации

  • Крупные предприятия
  • Малый и средний бизнес (МСБ)
  • Государственные учреждения

Рынок, по отраслевой направленности

  • Науки о жизни и здравоохранение
  • Производство и инженерия
  • Банковское дело, финансы и страхование
  • Медиа и развлечения
  • Юридическая и финансовая сфера
  • Электронная коммерция и розничная торговля
  • Другие

Приведенная выше информация предоставляется для следующих регионов и стран:

  • Северная Америка
    • США
    • Канада
  • Европа
    • Великобритания
    • Германия
    • Франция
    • Италия
    • Испания
    • Россия
    • Остальная Европа
  • Азиатско-Тихоокеанский регион
    • Китай
    • Индия
    • Япония
    • Южная Корея
    • АНЗ
    • Остальной Азиатско-Тихоокеанский регион
  • Латинская Америка
    • Бразилия
    • Мексика
    • Остальная Латинская Америка
  • Ближний Восток и Африка
    • ОАЭ
    • Саудовская Аравия
    • Южная Африка
    • Остальной Ближний Восток и Африка

Авторы:Suraj Gujar, Sandeep Ugale
Часто задаваемые вопросы :
Почему растет спрос на программное обеспечение TMS?
В сегменте программного обеспечения индустрии систем управления переводом в 2023 году была зафиксирована наибольшая доля выручки, превышающая 66%, что обусловлено спросом на эффективное и действенное переводческое программное обеспечение в глобализированном мире.
Как велик рынок систем управления переводами (TMS)?
Какие компании определяют конкурентную среду в индустрии систем управления переводом (TMS)?
Какие факторы способствуют росту рынка систем управления переводами в регионе Азиатско-Тихоокеанского региона?
Trust Factor 1
Trust Factor 2
Trust Factor 1
Детали премиум-отчета

Базовый год: 2023

Охваченные компании: 13

Таблицы и рисунки: 362

Охваченные страны: 22

Страницы: 230

Скачать бесплатный PDF-файл
Детали премиум-отчета

Базовый год 2023

Охваченные компании: 13

Таблицы и рисунки: 362

Охваченные страны: 22

Страницы: 230

Скачать бесплатный PDF-файл
Top